Wabi es un término de difícil traducción, ya que enfatiza la "belleza austera", por lo que puede definirse como "sencillez". Sin embargo tiene un sentido más profundo, ya que se refiere a un estado sereno y trascendental del espíritu.
La palabra Wabi se deriva del verbo "wabu" (languidecer) y de su adjetivo "wabishi" que significa soledad y confortabilidad, lo que hace referencia al sentimiento de una persona en circunstancias adversas.
Sin embargo, el término se emplea como concepto positivo asociándose la idea de pobreza y soledad a la liberación de los aspectos materiales de la vida y de las preocupaciones del espíritu por lo que se convierte en el más alto nivel de belleza tanto material como espiritual.
Estas connotaciones espirituales, fueron cultivadas especialmente por los Maestros del Té, quienes lo tomaron de la filosofía Zen para expresar la importancia de la simplicidad y la belleza sin lujos ni aditivos superficiales.
[*Las rocas ocupan
el sitio que les corresponde,
la primacía de una cumbre
no tiene importancia
frente a la precisión de lo breve.
Dos o tres árboles
o ninguno,
tal vez la brisa que recuerda
a las hojas del otoño.
La luna tiembla en el estanque
y hay pausas donde se abisma el vacío.
Lo ideal sería
gozar ante la página en blanco
-en su jardín Zen-
que el lápiz rastrilla.
Y así, detrás de las palabras,
hallar la permanencia.*]
Enviado por
pipodols
a las
09:20
|
1
Comentarios | Enlace
|